Titre : | Les Délices des coeurs : ou Ce que l'on ne trouve en aucun livre | Titre original : | Nouz-hat Al Albab fi ma la youjad fi kitab | Type de document : | texte imprimé | Auteurs et autres personnes : | Ahmad al-Tîfâchî (1184-1253), Auteur ; René R. Khawam, Traducteur/trice | Edition : | 1981 | Editeur : | Paris [France] : Phébus | Année : | XIIIe siècle | Collection : | Libretto num. 16 | ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-85940-554-0 | Langues : | Français (fre) Langues originales : Arabe (ara) | Catégories : | Littérature: De l'Antiquité au XIXe Littérature: Nouvelle & formes brèves Littérature:Érotique
| Mots-clés : | Moyen Age | Résumé : | Le sous-titre de l'ouvrage précise : Ce que l'on ne trouve en aucun livre.
Et pour cause : Tîfâchî (XIIIe siècle), qui fut l'un des plus grands conteurs de l'Orient, recense ici, au fil de chapitres évocateurs ("Des agents de débauche", "Des femmes libertines", "Des homophiles et des jeunes imberbes", "Du massage, ou des femmes entre elles"), les mille et une délicieuses turpitudes auxquelles donne lieu l'acte d'amour. Est-il besoin de dire que ce chef-d'oeuvre de l'érotisme hard, d'une liberté de ton qui laisse pantois, n'a fait à ce jour l'objet d'aucune édition en langue arabe : la seule version originale que nous en possédions se trouve être encore à l'état de manuscrit.
C'est à partir de ce texte que René R. Khawam a réalisé la présente traduction, sans en retrancher un mot. |
Les Délices des coeurs = Nouz-hat Al Albab fi ma la youjad fi kitab : ou Ce que l'on ne trouve en aucun livre [texte imprimé] / Ahmad al-Tîfâchî (1184-1253), Auteur ; René R. Khawam, Traducteur/trice . - 1981 . - Phébus, XIIIe siècle. - ( Libretto; 16) . ISBN : 978-2-85940-554-0 Langues : Français ( fre) Langues originales : Arabe ( ara) Catégories : | Littérature: De l'Antiquité au XIXe Littérature: Nouvelle & formes brèves Littérature:Érotique
| Mots-clés : | Moyen Age | Résumé : | Le sous-titre de l'ouvrage précise : Ce que l'on ne trouve en aucun livre.
Et pour cause : Tîfâchî (XIIIe siècle), qui fut l'un des plus grands conteurs de l'Orient, recense ici, au fil de chapitres évocateurs ("Des agents de débauche", "Des femmes libertines", "Des homophiles et des jeunes imberbes", "Du massage, ou des femmes entre elles"), les mille et une délicieuses turpitudes auxquelles donne lieu l'acte d'amour. Est-il besoin de dire que ce chef-d'oeuvre de l'érotisme hard, d'une liberté de ton qui laisse pantois, n'a fait à ce jour l'objet d'aucune édition en langue arabe : la seule version originale que nous en possédions se trouve être encore à l'état de manuscrit.
C'est à partir de ce texte que René R. Khawam a réalisé la présente traduction, sans en retrancher un mot. |
|