A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... |
Détail d'une collection
Collection Anatolia
- Editeur : Editions du Rocher
- ISSN : pas d'ISSN
Documents disponibles dans la collection
Affiner la rechercheMa vie avec Gertrude Stein / Alice B. Toklas
Titre : Ma vie avec Gertrude Stein Titre original : What Is Remembered Type de document : texte imprimé Auteurs et autres personnes : Alice B. Toklas (1877-1967), Auteur ; M.F.K. Fisher, Préfacier, auteur de l'introduction ; Gilbert A. Harrison, Postfacier ; Isabelle di Natale, Traducteur/trice ; Gertrude Stein (1874-1946), Personne représentée, étudiée ou honorée Edition : 2000 Editeur : Monaco [Monaco] : Editions du Rocher Année : 1963 Collection : Anatolia Note générale : On connaît l'Autobiographie d'Alice Toklas, le plus célèbre des livres de Gertrude Stein ; c'est la voix d'Alice qui, cette fois, nous raconte vingt ans après la mort de Gertrude, ses souvenirs de la vie riche et extravagante qu'elle partagea avec l'amie dont elle fut " l'épouse " dévouée, mais aussi la confidente, la gouvernante et la secrétaire pendant quarante ans, de 1907 à 1946.
Couple légendaire du Paris des années folles, elles furent peintes par Picasso, photographiées par Cecil Beaton et Man Ray, et surgissent ici et là dans l'œuvre d'Hemingway.
C'est le récit d'une des plus passionnantes aventures intellectuelles du 20ème siècle en même temps qu'une étonnante histoire d'amour.Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame) Catégories : Généralités et biographies:Souvenirs et témoignages personnels Mots-clés : XXe France lesbien littérature peinture Ma vie avec Gertrude Stein = What Is Remembered [texte imprimé] / Alice B. Toklas (1877-1967), Auteur ; M.F.K. Fisher, Préfacier, auteur de l'introduction ; Gilbert A. Harrison, Postfacier ; Isabelle di Natale, Traducteur/trice ; Gertrude Stein (1874-1946), Personne représentée, étudiée ou honorée . - 2000 . - Editions du Rocher, 1963. - (Anatolia) .
On connaît l'Autobiographie d'Alice Toklas, le plus célèbre des livres de Gertrude Stein ; c'est la voix d'Alice qui, cette fois, nous raconte vingt ans après la mort de Gertrude, ses souvenirs de la vie riche et extravagante qu'elle partagea avec l'amie dont elle fut " l'épouse " dévouée, mais aussi la confidente, la gouvernante et la secrétaire pendant quarante ans, de 1907 à 1946.
Couple légendaire du Paris des années folles, elles furent peintes par Picasso, photographiées par Cecil Beaton et Man Ray, et surgissent ici et là dans l'œuvre d'Hemingway.
C'est le récit d'une des plus passionnantes aventures intellectuelles du 20ème siècle en même temps qu'une étonnante histoire d'amour.
Langues : Français (fre) Langues originales : Américain (ame)
Catégories : Généralités et biographies:Souvenirs et témoignages personnels Mots-clés : XXe France lesbien littérature peinture Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Section Disponibilité 531004881 TOK Bibliothèque LGBTQI Collections Disponible Un corps est le meilleur ami de l'homme / Jaime Gil de Biedma
Titre : Un corps est le meilleur ami de l'homme Titre original : Las personas del verbo Type de document : texte imprimé Auteurs et autres personnes : Jaime Gil de Biedma (1929-1990), Auteur ; William Cliff (1940-), Traducteur/trice ; William Cliff (1940-), Présentateur/trice Editeur : Monaco [Monaco] : Editions du Rocher Année : 1982 Collection : Anatolia ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-03967-1 Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa) Catégories : Littérature: Du XXe
Littérature: PoésieUn corps est le meilleur ami de l'homme = Las personas del verbo [texte imprimé] / Jaime Gil de Biedma (1929-1990), Auteur ; William Cliff (1940-), Traducteur/trice ; William Cliff (1940-), Présentateur/trice . - Editions du Rocher, 1982. - (Anatolia) .
ISBN : 978-2-268-03967-1
Langues : Français (fre) Langues originales : Espagnol (spa)
Catégories : Littérature: Du XXe
Littérature: PoésieExemplaires
Code-barres Cote Localisation Section Disponibilité 532000148 BIE Bibliothèque LGBTQI Collections Disponible Lettres d'Islande / Wystan Hugh Auden
Titre : Lettres d'Islande Titre original : Letters from Iceland Type de document : texte imprimé Auteurs et autres personnes : Wystan Hugh Auden (1907-1973), Auteur ; Béatrice Dunner, Traducteur/trice ; Louis MacNeice, Auteur Edition : 2006 Editeur : Monaco [Monaco] : Editions du Rocher Année : 1936 Collection : Anatolia Importance : 304 pages ISBN/ISSN/EAN : 978-2-268-05830-6 Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) Catégories : Généralités et biographies:Correspondances
Généralités et biographies:Souvenirs et témoignages personnelsMots-clés : Islande récit Homosexualité voyage Résumé : Ce livre de voyage, aussi divertissant qu'inattendu, est le fruit d'une joyeuse tournée qu'entreprirent deux jeunes poètes anglais, W. H. Auden et Louis MacNeice, en Islande, à l'été 1936. Les lettres qu'ils envoient au pays, en vers et en prose, débordent de blagues, de jeux de mots, de commentaires irrévérencieux sur tout et tout le monde - les gens rencontrés, la politique, la littérature, les idées de leur temps... Lettres d Islande est certainement l'un des livres les plus distrayants qu'ait produits la littérature moderne. De la " Lettre à Lord Byron " d'Auden, poème fondateur d'une modernité explosive, jusqu'à l' "Eglogue ", concocté par MacNeice, et au " Testament et dernières volontés " qu'ils composent à quatre mains, la gaieté, la malice qu'ils déploient au fil des pages est irrésistible et fait de cet ouvrage un classique du XXe siècle. Me voilà à présent à mille milles de chez moi. Qui je suis ? Peu importe. Désormais, je suis seul. A ce qu'on me raconte, je ne comprends plus rien Et il me faut tendre l'oreille, comme un chien, Pour deviner, au ton, le sens du message. Je ne suis guère doué pour les autres langages... Et ici, point de lexique, point de répétiteur Pour dans mon esprit éveiller quelque lueur. L'idée, donc, m'est venue d'écrire cette lettre. Aujourd'hui (j'aime à préciser le moment et le lieu) En plein désert; l'autocar faisait route De Mothrudalur vers Dieu Sait où; les larmes ruisselaient sur mes joues enfeu; A Akureyri, j'avais attrapé un rhume carabiné, Le déjeuner se faisait vraiment trop désirer Et la vie paraissait bien peu appétissante. Lettres d'Islande = Letters from Iceland [texte imprimé] / Wystan Hugh Auden (1907-1973), Auteur ; Béatrice Dunner, Traducteur/trice ; Louis MacNeice, Auteur . - 2006 . - Editions du Rocher, 1936 . - 304 pages. - (Anatolia) .
ISBN : 978-2-268-05830-6
Langues : Français (fre) Langues originales : Anglais (eng)
Catégories : Généralités et biographies:Correspondances
Généralités et biographies:Souvenirs et témoignages personnelsMots-clés : Islande récit Homosexualité voyage Résumé : Ce livre de voyage, aussi divertissant qu'inattendu, est le fruit d'une joyeuse tournée qu'entreprirent deux jeunes poètes anglais, W. H. Auden et Louis MacNeice, en Islande, à l'été 1936. Les lettres qu'ils envoient au pays, en vers et en prose, débordent de blagues, de jeux de mots, de commentaires irrévérencieux sur tout et tout le monde - les gens rencontrés, la politique, la littérature, les idées de leur temps... Lettres d Islande est certainement l'un des livres les plus distrayants qu'ait produits la littérature moderne. De la " Lettre à Lord Byron " d'Auden, poème fondateur d'une modernité explosive, jusqu'à l' "Eglogue ", concocté par MacNeice, et au " Testament et dernières volontés " qu'ils composent à quatre mains, la gaieté, la malice qu'ils déploient au fil des pages est irrésistible et fait de cet ouvrage un classique du XXe siècle. Me voilà à présent à mille milles de chez moi. Qui je suis ? Peu importe. Désormais, je suis seul. A ce qu'on me raconte, je ne comprends plus rien Et il me faut tendre l'oreille, comme un chien, Pour deviner, au ton, le sens du message. Je ne suis guère doué pour les autres langages... Et ici, point de lexique, point de répétiteur Pour dans mon esprit éveiller quelque lueur. L'idée, donc, m'est venue d'écrire cette lettre. Aujourd'hui (j'aime à préciser le moment et le lieu) En plein désert; l'autocar faisait route De Mothrudalur vers Dieu Sait où; les larmes ruisselaient sur mes joues enfeu; A Akureyri, j'avais attrapé un rhume carabiné, Le déjeuner se faisait vraiment trop désirer Et la vie paraissait bien peu appétissante. Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Section Disponibilité 540002056 AUD Bibliothèque LGBTQI Collections Disponible